Главная | Наследовательное право | Решение о расторжении брака перевод

Решение суда о расторжении брака

The State party further notes that the author filed a constitutional complaint against the divorce decree and against the law on the legal consequences of divorce, in general, which the Federal Constitutional Court did not accept for adjudication. Принимая решение о расторжении брака, суд обязан особо учитывать интересы малолетних детей. In issuing a divorce award , the court must take special account of the interests of minor children.

Что касается вопроса об алиментах, затронутого в ответе государства-участника, решение о расторжении брака не обязывает автора уплачивать какие-либо алименты ввиду того, что дети переходят под его опеку. В соответствии с законодательством Кабо-Верде основанием для прекращения брачных отношений может служить решение о расторжении брака или смерть одного из супругов статья Гражданского кодекса. According to Cape Verdean legislation, marriage is dissolved through divorce or the death of one of the spouses Civil Code, art.

Гражданский суд обладает юрисдикцией для того, чтобы принять решение о расторжении брака в тех случаях, когда: The civil court has jurisdiction to grant a decree of divorce in situations where Если он по-прежнему не обеспечивает содержание, кади выносит решение о расторжении брака, которое может быть отменено, если в течение срока выжидания муж докажет свою платежеспособность и готовность содержать жену.

If he still fails to provide maintenance, the cadi shall grant a separation , which shall be revocable if the husband proves that he is solvent and ready to provide maintenance during the period of waiting.

Удивительно, но факт! Заочное решение спора возможно только если извещение ответчика было осуществлено надлежащим образом: UN-2 en According to the new final section of the transitional article of Act No.

Судебное преследование или исполнение наказания возобновляются, если в течение трех лет после совершения мелкого преступления или пяти лет после совершения тяжкого преступления брак будет расторгнут по инициативе жены без законных оснований, либо если будет вынесено решение о расторжении брака в интересах пострадавшей женщины. Prosecution or enforcement of the punishment shall be resumed if, within three years in case of a misdemeanour or five years of a felony, the marriage ends with divorce of the woman without legitimate cause or because a divorce is ordered in the interest of the victim.

сделал решение о расторжении брака перевод метод, однако

Суд принимает решение о расторжении брака, если будет установлено, что заявление о расторжении брака отвечает действительной воле жены или мужа и что после развода не будут нарушены их личные и имущественные права, а также права их детей. The court will decide to dissolve a marriage if it finds that the application for dissolution reflects the true wishes of the wife or husband and that their personal and property rights and the rights of their children will not be infringed as a result of the dissolution.

Решение о расторжении брака может приниматься также в тех случаях, когда брачный союз фактически распался безвозвратно.

Divorce can also be obtained on the grounds that the marriage has irretrievably broken down. Решение о расторжении брака между мусульманами в Малайзии может быть принято судом.

Удивительно, но факт! В случае заочного разрешения спора, назначаемого в связи с отсутствием ответчика, либо в связи с просьбой истца принять решение без его личного присутствия на заседании, закон устанавливает другие правила обжалования. Супруг просил суд признать следующие требования:

Divorce among Muslims in Malaysia must be pronounced in court. Решение о расторжении брака принимается судом, о чем делается отметка в свидетельстве о рождении каждого из разведенных супругов и в свидетельстве о заключении брака между ними. The decree of divorce is issued by a court, and the fact of the divorce is supposed to be entered on the birth certificate of each of the former spouses, and also on their marriage certificate.

Информация

Решение о расторжении брака, вынесенное кади на основании необеспечения содержания, является отменимым, и муж может вернуть жену обратно в течение срока выжидания при условии, что он докажет свою платежеспособность и готовность ее содержать. A separation granted by a cadi on the ground of failure to provide maintenance, shall be revocable and the husband may take his wife back during the period of waiting, provided that he proves his solvency and his readiness to provide maintenance.

В начале года его жена подала на развод, и 15 декабря года суд Нантера суд большой инстанции Нантера принял решение о расторжении брака. At the beginning of , his wife filed for divorce, and on 15 December , the Tribunal of Nanterre Tribunal de Grande Instance de Nanterre pronounced the divorce. В случае если вина за дурное обращение лежит на жене или на обоих супругах, принимается решение о расторжении брака и жена возвращает брачный выкуп полностью или его часть пропорционально периоду дурного обращения.

If the wife is mainly responsible for the maltreatment or if the couple share that responsibility, the decision will be that they should separate and that the dower should be paid in full or in an amount commensurate with the period of maltreatment. В своей апелляции на судебное решение о расторжении брака автор ограничилась лишь фактом объявления этого решения и не обратилась к Апелляционному суду Браухшвейга с просьбой рассмотреть также вопрос о выравнивании пенсий.

The author restricted her appeal against the divorce decree solely to the pronouncement of the divorce itself, omitting to also make the equalization of pensions the subject of the review by the appellate court. Предложить пример Другие результаты При вынесении решения о расторжении брака суд должен учитывать, в частности, интересы несовершеннолетних детей. When deciding about the marriage the court should take into account in particular the interests of minor children. З Суд не выносит решения о расторжении брака, если получает доказательства обоснованной вероятности возобновления совместного проживания.

An order for dissolution of marriage will not be made if the court is satisfied that there is a reasonable likelihood of cohabitation being resumed. При вынесении решения о расторжении брака суд принимает в необходимых случаях меры к защите интересов несовершеннолетних детей и нетрудоспособного супруга. When a court dissolves a marriage , it takes measures where necessary to protect the interests of minor children and of a marriage partner unable to work.

Удивительно, но факт! Divorce among Muslims in Malaysia must be pronounced in court.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Ничего не найдено для этого значения.


Читайте также:

  • Ипотека по договору займа
  • Субъективная сторона экономического преступления
  • Для государственной регистрации предприятия необходимы документы
  • Уменьшается ли сумма ипотеки при досрочном погашении